Dudas del idioma

Donde, a donde, adonde

Cada vez que se utilice donde sin una preposición, significará que lo que se describe es estático. Si se agrega “a” u otra preposición, significa que hay movimiento. Por ejemplo: Ojalá esté donde Pedro dijo.                                                   […]

Lea más


Duodécimo no es lo mismo que “doceavo”

¡Cuidado! No es correcto emplear los numerales partitivos como ordinales. Existe cierta tendencia en emplear los partitivos como ordinales y de esta forma pueden verse frases como «Hoy comienza la doceava copa de campeones de Centroamérica de fútbol» o «Los trabajadores entran hoy en su quinceava jornada de huelga», cuando lo correcto sería «Hoy comienza […]

Lea más


EE. UU. / E.U.A. / USA ¿Cuál es la abreviatura correcta de Estados Unidos de América?

La abreviatura es EE. UU. (con espacio entre el primer punto abreviativo y la primera U).  La sigla en español  es  EUA  que coincide con la francesa (États-Unis d’Amérique)  y se escribe sin puntos. USA (United States of America) y US (United States) son siglas en inglés,  por consiguiente  no deben usarse en los textos […]

Lea más


Eficacia / eficiencia

Ligia Pérez de Pineda Las palabras eficacia y eficiencia aparecen recogidas en el Diccionario de uso del español de América y España (VOX, 2003) con la siguiente definición:  eficacia. f. Capacidad para producir el efecto deseado o de ir bien para determinada cosa: ej. Está comprobada la eficacia de estos medicamentos. eficiencia. f. 1. Capacidad para realizar o cumplir adecuadamente […]

Lea más


El mar o la mar

La palabra mar proviene del latín “mare”. Mientras que en latín es una palabra de género neutro, en español su género es ambiguo. Esto quiere decir que admite tanto el masculino como el femenino. La cuestión es, ¿cuándo se usa cada uno? Normalmente, se usa con género masculino por ejemplo cuando hablamos de un mar en concreto: decimos “el mar Mediterráneo” […]

Lea más


El mismismo

Generalmente, en los campos académicos, jurídicos y administrativos hay una tendencia a usar inapropiadamente el adjetivo “mismo”, ya que se lo utiliza erróneamente como pronombre y al eliminarlo se puede verificar que está de más. Resulta muy poco natural y relamido utilizar “el mismo” para no repetir un sustantivo. Si podemos poner “su”, u otro […]

Lea más


El neologismo “emprendedurismo”

El crecimiento de los emprendimientos productivos como forma de generación de trabajo es una característica de la actualidad de muchos países de América, sin embargo, el término “emprendimiento” no registra aún la acepción que se refiere a la participación en un proyecto laboral. Según la Real Academia Española, “emprendimiento”: 1. m. Acción y efecto de […]

Lea más


El verbo ‘transaccionar’, término adecuado

Ligia Pérez de Pineda El término transaccionar es adecuado en el ámbito político, y más concretamente en el parlamentario, con el significado de ‘negociar, convenir algo’, como recoge el avance de la próxima edición del Diccionario académico. Un grupo numeroso de verbos en español, formados a partir de un sustantivo acabado en -ción o -sión […]

Lea más


Emergencia

Por influencia del inglés ha adquirido el significado que tradicionalmente correspondía a urgencia, pero no son sinónimos. Una emergencia es el  ‘suceso, accidente que sobreviene‘  o  la  ‘situación de peligro o desastre que requiere una acción inmediata‘; una urgencia es cualquier ‘caso urgente‘   y  también la ‘necesidad o falta apremiante de lo que es menester […]

Lea más


En misa repicando… pero no doblando

Aunque repicar y doblar son verbos referidos al tañido de una campana o de otros instrumentos, son verbos de significado opuesto. Doblar es ‘tocar a muerto’, mientras que repicar es ‘sonar en señal de fiesta o regocijo’.     Ligia Pérez de Pineda Dudas del idioma

Lea más


En torno no es lo mismo que entorno

La locución en torno, que significa ‘acerca (de)’, ‘alrededor (de)’, ‘en relación (con)’ o ‘aproximadamente’ y se escribe en dos palabras, no debe confundirse con el sustantivo entorno, que quiere decir ‘ambiente’, ‘lo que rodea’, y se escribe en una sola palabra. Se trata de un error que se repite con cierta frecuencia, como en […]

Lea más


Escolaridad

No se debe confundir con escolarización.  La escolaridad es el ‘tiempo que dura la asistencia a un centro escolar’, mientras que la escolarización es la acción o el efecto de proporcionar escuela a los niños.  En 1999 la tasa bruta de escolaridad general era de 52.5 por ciento.  INCORRECTA  En 1999 la tasa bruta de escolarización general era de 52.5 por ciento.  CORRECTA   […]

Lea más


Escuchar – oir

La primera acepción del verbo oír es percibir con el oído los sonidos. Por su parte, escuchar implica un acto deliberado que consiste en prestar atención a lo que se oye. De ahí que no sea preciso el uso de escuchar en vez de oír en frases como las siguientes: Salimos corriendo en cuanto escuchamos […]

Lea más


Estadio o estadío

Según el Instituto Cervantes, en su publicación Las 500 dudas dudas más frecuentes del español: Estadio. Es una palabra trisílaba, que se pronuncia con diptongo y se escribe sin tilde porque es grave y acaba en vocal. Esta palabra tiene dos significados: Recinto con grandes dimensiones con graderías para los espectadores, destinado a competiciones deportivas. Período […]

Lea más


Estadounidismos y espanglish

Próxima edición del Drae incorporará primeros estadounidismos. La Academia Norteamericana de la Lengua Española (Anle) anunció este 15 de octubre la inclusión de estadounidismos  -“palabra o uso propios del español hablado en los Estados Unidos de América-  en la próxima edición del Diccionario de la Real Academia Española, y supone “un reconocimiento por parte de […]

Lea más


Etcétera…

La palabra etcétera, bien en su forma plena o bien abreviada como etc., no va seguida de puntos suspensivos y siempre va precedida de una coma cuando se usa para dejar abierta una enumeración.  En ocasiones, sin embargo, se escribe etcétera o etc. con la puntuación inapropiada, como en los siguientes ejemplos: «Los inspectores les comunicaron […]

Lea más


Evento

Esta palabra ha causado infinitas jaquecas a las personas que se preocupan por la salud del idioma. Tradicionalmente ha significado acontecimiento o suceso de realización incierta o contingente, y-por lo común, sólo se empleaba en la frase “a todo evento”, que según María Moliner significa en previsión de lo que pueda pasar, sea lo que […]

Lea más


Falsas sinonimias: a consecuencia – como consecuencia

El diccionario admite las fórmulas a consecuencia y como consecuencia.  Pero refleja mejor estilo el uso de la preposición “como”. Porque un resultado se produce “a causa” de algo o “como consecuencia” de ello, pero no “a consecuencia”. La preposición “a” denota el origen; y “como”, la derivación. Por tanto, se recomiendan “a causa” y […]

Lea más


Falsas sinonimias: comoquiera, entretanto

Suelen producirse dudas con estos adverbios, que se pueden escribir con una o con dos palabras. En cuanto a “comoquiera”, da efectivamente lo mismo. En el caso de “entretanto”, se evitará  la mala lectura si elegimos las dos palabras para las frases en que efectivamente cada una cumple una misión semántica: entre tanto problema no […]

Lea más


Falsas sinonimias: cotizar y solicitar el precio

Cotizar  es “dar o poner precio”. Quien cotiza es quien vende, no quien compra. Por eso, es incorrecto que el jefe le escriba a su secretaria: Cotice la papelería para el próximo trimestre, cuando lo que quiere es que ella solicite precios para escoger el más favorable y, luego, comprar. Lo correcto es: Solicite cotización o solicite cotizaciones. […]

Lea más


Felicidad, alegría, contento

No, no son sinónimos. Todas estas palabras tienen en común que mencionan un estado de satisfacción producido por la consecución de alguna meta o la experiencia de algún placer. Pero cada palabra introduce un análisis diferente de este núcleo básico. Veamos las diferencias. La alegría es un estado de ánimo que se caracteriza por la […]

Lea más


Femicidio / feminicidio

Los términos ‘Femicidio’ y ‘Feminicidio’ están sonando en estos días como refiriéndose a  lo mismo, están siendo utilizados como términos homólogos, indistintamente, como si fuesen sinónimos, sin embargo, ambos términos presentan distintos matices. Femicidio:  Se denominan  los asesinatos de mujeres considerándolos como homicidio, sin destacar las relaciones de género, ni las acciones u omisiones del Estado. Es decir, son […]

Lea más


Forma correcta para escribir cargos de personas antes de sus nombres

Ligia Pérez de Pineda Se recomienda el uso de la minúscula inicial en la escritura de las titulaciones académicas, por ejemplo: licenciado Rodolfo Argueta. Sobre el uso de la mayúscula en la escritura de las fórmulas de  tratamiento señala la Ortografía de la lengua española (RAE y  ASALE, 2010: 469-470): Las fórmulas de tratamiento son apelativos  empleados para […]

Lea más


Fuera/afuera y compañía

Tenemos en español pares de adverbios de lugar con a- y sin a- que a veces plantean dudas en el uso. Parejas como fuera/afuera, dentro/adentro, delante/adelante, detrás/atrás, etc. Lo primero que es necesario saber es que cada miembro del par admite lo mismo usos de situación (1, 2) que usos de desplazamiento (3, 4): (1) […]

Lea más


Género no es lo mismo que sexo

“Sexo” tienen las personas, los animales y algunas plantas, mientras que “género” sólo lo tienen las palabras. Desde los años noventa, se ha hecho común en todo el mundo hispanohablante usar indebidamente la palabra “género” en lugar de “sexo”  para referirse a las particularidades que distinguen el  macho y la hembra en la especie humana. […]

Lea más


Glamour, glamuroso, glamurosa

Muchos diccionarios de dudas e incorrecciones proponen cambiar la voz francesa glamour por las españolas encanto, hechizo, sensualidad, lo que no ha convencido a muchos, sobre todo si se piensa que una profesora de etiqueta nunca anunciaría un curso de hechizo para quinceañeras, pues las posibles clientes se sentirían invitadas a un curso de brujería. […]

Lea más


Hablar – decir – mencionar

No es lo mismo hablar que decir o mencionar. Cuando hablamos, son importantes los órganos necesarios para hacerlo. Pero si algo decimos, se requiere -además- inteligencia. María habla mucho aunque dice poco porque apenas piensa. Los tontos hablan y hablan pero pocas veces dicen algo que valga la pena. Casi cualquier perico, loro o guacamaya […]

Lea más


Has/haz

Según la Real Academia Española, en su Diccionario Panhispánico de Dudas, es importante distinguir entre estas dos formas verbales. a) Has: Segunda persona del singular del presente de indicativo del verbo haber:Yo he.Tú/vos has.Él ha.Nosotros hemos.Vosotros habéis.Ellos/ustedes han. Con él se forman los tiempos compuestos de la conjugación. De esta manera, la forma has, seguida del participio del verbo que […]

Lea más


Hispanoparlante o hispanohablante

Aunque las palabras compuestas con parlante son válidas, se prefiere el uso de hablante.  La tendencia a utilizar parlante con el sentido de ‘persona que habla una lengua determinada’ se debe a la influencia del término francés parlant, que en español se traduce por ‘hablante’.  En español, parlar es ‘hablar mucho y sin sustancia’.  Por […]

Lea más


Ícono o icono

Ligia Pérez de Pineda Ambas realizaciones son correctas. La primera (ícono) está más generalizada; en cambio, la segunda (icono) es más frecuente en hablantes cultos ya que estos tienden a utilizar la variante etimológica, en este caso, con la fuerza de pronunciación sobre la o. El Diccionario de la lengua española registra estas formas con la siguiente […]

Lea más


Impreso – imprimido

Imprimir tiene dos participios pasivos: el regular imprimido y el regular impreso. La forma irregular se emplea, preferentemente, como adjetivo, en los verbos compuestos y en la pasiva perifrástica: Como adjetivo: “Trajeron tres mil ejemplares impresos”. En verbos compuestos: “Habían impreso tres mil ejemplares“. En la pasiva perifrástica: “Fueron impresos tres mil ejemplares”. Aunque la […]

Lea más


Incluso / Inclusive

Los dos términos son adverbios y ambos proceden del latín  inclusus, pero actualmente no significan lo mismo. Incluso significa “con inclusión, inclusivamente”, y “hasta, aun” cuando actúa como preposición: Incluso los hombres participaron; Le gustan los animales e incluso las plantas. Inclusive es un adverbio con un significado claro y único: “incluyendo el último objeto […]

Lea más


Infligir – infringir

Al cruzarse en nuestra mente estos dos verbos, no es nada infrecuente que nos tropecemos con normas *infligidas, derrotas *infringidas, heridas *inflingidas. Acaso pueda ponerse orden en este maremágnum, si atendemos a que la voz infligir presenta la misma raíz que afligir y que produce aflicción, pues alude siempre a golpes, castigos, humillación o derrota; […]

Lea más


Iniciar, inicializar e inicialar

Los verbos “iniciar”, “inicializar” e “inicialar” tienen significados distintos. “Iniciar” significa ‘comenzar o empezar algo’, mientras que “inicializar”, calco del inglés “initialize”, es un término empleado en informática cuyo significado es ‘preparar o configurar los elementos técnicos de un programa para trabajar con él’. Así pues, no es lo mismo “iniciar un programa informático” que […]

Lea más


Intérprete y Traductor no son sinónimos

Intérprete  alude a quien traslada textos orales de un idioma a otro, ya sea en conferencias, ruedas de prensa o reuniones de trabajo, mientras que, de acuerdo con el Diccionario académico, el traductor trabaja con obras escritas. Sin embargo, en los medios se emplea frecuentemente la palabra traductor para referirse a quien en realidad ejerce […]

Lea más


Israelí e israelita

Estas dos palabras se utilizan de manera indistinta en muchas conversaciones o, lo que es peor, en los medios de comunicación, tanto en la prensa como en la televisión, a pesar de que aparece como entrada en todos los libros de estilo. Y es que estas dos palabras no significan lo mismo, tal y como […]

Lea más


La guerra y el lenguaje: victoria pírrica y mayonesa

Pírrico Este término alude a Pirro (318-272 a.C.), griego, rey de Epiro. Famoso militar conocido por el dominio de la estrategia, quien peleó múltiples batallas al mando de su ejército. Pirro desembarcó junto a 25,000 hombres, en el año 281 a.C., en la costa de Tarento –una colonia griega localizada en el sur de Italia–, que […]

Lea más


La hora. ¿Singular o plural?

Ligia Pérez de Pineda   Pedir la  hora   Se recomienda pedir la hora en singular: “¿Qué hora es?”, ya que se entiende “hora” como momento del día. En algunos países de América Latina se usa la expresión “¿Qué hora son?”, lo cual es admisible aunque no recomendable.   Para responder, se usa el plural con todas las […]

Lea más


La redundancia léxica

Parte 1 La redundancia léxica se produce cuando se juntan dos palabras que repiten el mismo significado. A veces se usa para producir un efecto expresivo o intensificador: probablemente el efecto que se consigue con una orden como ¡sube para arriba! sea más eficaz que el del simple ¡sube! Este caso se denomina también pleonasmo […]

Lea más


Las expresiones “CONQUE, CON QUE y CON QUÉ”

1. CONQUE es una conjunción consecutiva; es decir, introduce una consecuencia. Equivale a las otras conjunciones consecutivas: así que, de modo que, en consecuencia, por lo tanto, por consiguiente. Ejemplos: Estamos muy ocupados, conque no iremos. Es tarde, conque apúrate. ¡Conque esas tenemos! 2. CON QUE equivale a con el cual, con la cual, con […]

Lea más


Latino

Se ha extendido demasiado el error de llamar latino exclusivamente al originario de Latinoamérica, a tal punto que se oye decir con inusitado desparpajo “los latinos somos así, y los europeos son asá”. No olvide que en primera instancia latino es el habitante del Lacio, Italia, donde nació el latíin, idioma que el Imperio Romano […]

Lea más


Membresía – membrecía

Esta voz proveniente del inglés membership ya hizo acto de presencia en la 22a. edición del DRAE, (con terminación -sía). Estrictamente, no hacía mucha falta porque uno solía decir, en español, que era miembro de un club o sociedad, no que tenía membresía en él o ella. Pero tampoco implica problema alguno decirlo o escribirlo. […]

Lea más


Miembro y miembra

El nombre «miembro» se emplea netamente en masculino cuando se refiere a una de las extremidades del ser humano o de un animal: Se fracturó el miembro superior derecho. Es sustantivo epiceno masculino cuando señala al integrante de una corporación o sociedad: Ella es un miembro destacado de este club. Pero actualmente se aplica también […]

Lea más


Milmillonario, mejor que “billonario”

La Fundéu BBVA señala que la palabra “milmillonario” es la adecuada para referirse en español a lo que en el inglés de los Estados Unidos se conoce como “billionaire”. Sin embargo, con motivo de la publicación en la revista “Forbes” de la lista de los hombres más ricos del mundo, es frecuente encontrar en los […]

Lea más


Modisto, jueza y otros problemas de género

Cuando hablamos de género y lenguaje, el uso del femenino en determinadas profesiones siempre es una cuestión controvertida. Hoy nos centramos en profesiones que tienen varias formas en femenino y recordamos algunos casos en los que una única forma vale para ambos géneros. Formas que valen para masculino y femenino Algunos nombres que acaban en -o: el/la piloto, […]

Lea más


Muletillas

Las muletillas son palabras o frases que se repiten mucho por hábito. Hasta se suelen decir como acto reflejo, es decir, no nos damos cuenta de que las decimos. Es un recurso automático en el cual nos “apoyamos” cuando no estamos 100% seguros de lo que decimos, para cubrir el silencio incómodo cuando estamos pensando […]

Lea más


Muy posible

Es frecuente ver la expresión “es muy posible” o “hay muchas posibilidades”. Sin embargo, sólo hay dos opciones. O “es posible”, o no lo es y por tanto “es imposible”. No son correctas las formas “muy posible” ni su contraria: “poco posible” En estos casos, debe usarse la palabra probable: “muy probable” o “poco probable” […]

Lea más


nación . país – patria

Por muy patriotas que seamos, las palabras nación, país, patria y cualesquiera sustantivos comunes que empleemos con este sentido, deben escribirse con minúsculas: Guatemala es un país rico en fauna;  Esta es mi nación  y esta es mi gente; Pedro Molina y José Antonio de Larrave fueron próceres de la patria. Excepción, se escribe País […]

Lea más


Novedades de la RAE

A partir del 1 de diciembre de 2011, las nuevas reglas y recomendaciones incluidas en las 745 páginas de la edición de la Ortografía de la lengua española, editada por la Real Academia Española (RAE), comenzaron a regir y a generar, al mismo tiempo, dudas y polémicas sobre la necesidad de llevar a cabo esta […]

Lea más


Offshore, anglicismo innecesario

Ligia Pérez de Pineda   La Fundación del Español Urgente, Fundéu, señala que, en informaciones financieras, la voz inglesa “offshore” significa “de baja fiscalidad” y la expresión “territorio offshore”, “paraíso fiscal”. La Fundéu  ha observado que en las informaciones financieras aparece a menudo el término “offshore” en frases como: «Belice quiere dejar de ser considerado […]

Lea más


Datos de contacto

Nombre*

Correo electrónico*

Teléfono*

Programa que le interesa

Licenciaturas Lengua y LiteraturaEducación y Emprendimiento

Profesorado Historia del ArteLenguaje y Ciencias Sociales

Diplomados Historia del ArteLinguística EspañolaMétodos de Enseñanza

Mensaje*

UFM 40 años
© 2008 Universidad Francisco Marroquín
webmaster@ufm.edu
Departamento de Educación
Calle Manuel F. Ayau (6 Calle final), zona 10
Edificio Académico, D-406
Guatemala, Guatemala 01010
Teléfono: (+502) 2338-7794
Fax: (+502) 2334-6896
educacion@ufm.edu