aquí – acá – ahí – allí – allá – acullá

Según sea la ubicación del hablante y la distancia entre él y el objeto a que haga referencia, se usan los adverbios de lugar aquí, ahí o allí. Aquí indica el lugar donde está el hablante (“Aquí [en mi mano]tengo tu lápiz”); ahí, un lugar algo alejado (Tu lápiz está ahí[sobre la mesa]”), y allí, un lugar más alejado (“Te veré allí [en el sitio que acordamos] a las cinco”).

Por otra parte, el DRAE nos explica que allá indica un lugar menos circunscrito o determinado que el que se denota con allí. Por eso allá admite ciertos grados de comparación que rechaza allí: tan allá, más allá, muy allá. Se emplea a veces precediendo a nombres significativos de lugar para denotar lejanía: “Allá en Rusia”; “Allá en América”.

Finalmente, el término acullá significa a la parte opuesta de quien habla. Viene del latín ecum illác “he allá”. Se contrapone a los adverbios demostrativos de cercanía aquí o acá. Aunque no es privativo del lenguaje literario, actualmente lo empleamos poco en el lenguaje oral. Ejemplo de uso que nos da el diccionario Clave: “Acá nos batimos en duelo con quien daña nuestra honra, y acullá tengo oído que se hace de la misma manera”.

  

Licenciada Ligia Pérez

Encargada de la sección Dudas del Idioma


Colección de Dudas del Idioma

Dudas del idioma

Disyuntiva

UFM 40 años
© 2008 Universidad Francisco Marroquín
webmaster@ufm.edu
Departamento de Educación
Calle Manuel F. Ayau (6 Calle final), zona 10
Edificio Académico, D-406
Guatemala, Guatemala 01010
Teléfono: (+502) 2338-7794
Fax: (+502) 2334-6896
educacion@ufm.edu