Call center

El término “call center” tiene traducciones en español como “centro de atención al cliente”, “centro de atención telefónica” o “centro de llamadas”, opciones recomendadas por la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA*).

En los medios de comunicación es  frecuente encontrar frases como “Los 

Call Centers de la empresa están en la India”, “El ‘call center’ de la emisora está congestionado” o “La empresa cierra el ‘call center’ de El Salvador, y deja a 68 personas desempleadas”.

Sin embargo, la denominación call center puede ser traducida por “centro de atención al cliente”, “centro de atención telefónica” o “centro de llamadas”, según convenga en cada caso.
 
En los casos anteriores, la sugerencia es: Los ‘centros de atención telefónica de la empresa están en la India”, “El ‘centro de atención al cliente  de la emisora está congestionado” o “La empresa cierra el centro de llamadas de El Salvador, y deja a 68 personas desempleadas”.

*La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.


Colección de Dudas del Idioma

Dudas del idioma

Call center

UFM 40 años
© 2008 Universidad Francisco Marroquín
webmaster@ufm.edu
Departamento de Educación
Calle Manuel F. Ayau (6 Calle final), zona 10
Edificio Académico, D-406
Guatemala, Guatemala 01010
Teléfono: (+502) 2338-7794
Fax: (+502) 2334-6896
educacion@ufm.edu