Call center

El término “call center” tiene traducciones en español como “centro de atención al cliente”, “centro de atención telefónica” o “centro de llamadas”, opciones recomendadas por la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA*).

En los medios de comunicación es  frecuente encontrar frases como “Los 

Call Centers de la empresa están en la India”, “El ‘call center’ de la emisora está congestionado” o “La empresa cierra el ‘call center’ de El Salvador, y deja a 68 personas desempleadas”.

Sin embargo, la denominación call center puede ser traducida por “centro de atención al cliente”, “centro de atención telefónica” o “centro de llamadas”, según convenga en cada caso.
 
En los casos anteriores, la sugerencia es: Los ‘centros de atención telefónica de la empresa están en la India”, “El ‘centro de atención al cliente  de la emisora está congestionado” o “La empresa cierra el centro de llamadas de El Salvador, y deja a 68 personas desempleadas”.

*La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.


Colección de Dudas del Idioma

UFM 40 años
© 2008 Universidad Francisco Marroquín
webmaster@ufm.edu
Departamento de Educación
Calle Manuel F. Ayau (6 Calle final), zona 10
Edificio Académico, D-406
Guatemala, Guatemala 01010
Teléfono: (+502) 2338-7794
Fax: (+502) 2334-6896
educacion@ufm.edu