El término «call center» tiene traducciones en español como «centro de atención al cliente», «centro de atención telefónica» o «centro de llamadas», opciones recomendadas por la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA*).
En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Los
‘Call Centers‘ de la empresa están en la India», «El ‘call center’ de la emisora está congestionado» o «La empresa cierra el ‘call center’ de El Salvador, y deja a 68 personas desempleadas».
Sin embargo, la denominación call center puede ser traducida por «centro de atención al cliente», «centro de atención telefónica» o «centro de llamadas», según convenga en cada caso.
En los casos anteriores, la sugerencia es: Los ‘centros de atención telefónica de la empresa están en la India», «El ‘centro de atención al cliente de la emisora está congestionado» o «La empresa cierra el centro de llamadas de El Salvador, y deja a 68 personas desempleadas».
*La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.