Si hubiera, habría

Ligia Pérez de Pineda

Veamos las diferencias: si hubiera, hubiera; si hubiera, hubiese; si hubiera, habría:

  • Si hubiera venido, hubiera hablado con él.
  • Si hubiera venido, hubiese hablado con él.
  • Si hubiera venido, habría hablado con él.

¿Qué fórmula es mejor? La Academia da por buenas las tres. La estilística nos recomienda solamente la última.

La primera fórmula (hubiera-hubiera) provoca por fuerza una reiteración, nos obliga a escribir dos palabras iguales en un corto margen.

El segundo binomio tampoco es eficaz. El primer verbo nos expone la posibilidad de un hecho que pudo haberse producido, y el segundo (hubiese) da paso a explicar las consecuencias  que se pudieron haber derivado de él y que -atención- no se derivaron.

Podríamos haber terminado la frase así: si hubiera venido, estaría en esta comarca (es decir, no sé con seguridad si está en esta comarca o no y, por tanto, tampoco sé si ha venido).

Es lógica en terminaciones era-ía (y no era-ese) se aprecia con claridad en el tiempo simple: si estuviera, estaría. En el castellano actual no cabe si estuviera-estuviese: Si estuviera aquí, estuviese hablando con él.

Habrá de escribirse: si estuviera aquí, estaría hablando con él. Por tanto, y analógicamente:

Si hubiera estado aquí, habría hablado con él.


Departamento de Educación
Calle Manuel F. Ayau (6 Calle final), zona 10
Edificio Académico, oficina A-210
Guatemala, Guatemala 01010